Inici / Ofertes de feina / NETFLIX inicia procés de selecció de personal

NETFLIX inicia procés de selecció de personal

Comparteix aquesta publicació

NETFLIX inicia procés de selecció de personal

Netflix necessita persones que tradueixin els subtítols de les seves sèries, pel·lícules i programes a un total de 20 idiomes

Netflix, la companyia de streaming més famosa del món, ha llançat un programa per reclutar els experts en traducció a través d’una prova en línia. En concret, un test.

Perfils buscats:

  • Netflix necessita persones que tradueixin els subtítols de les seves sèries, pel·lícules i programes a un total de 20 idiomes.
  • Netflix busca els millors traductors per als seus continguts i per oferir el millor servei d’àudio i qualitat de les traduccions de les seves sèries, pel·lícules i documentals a un major nombre d’idiomes.

Requisits:

  • Parlar, com a mínim, un dels idiomes. Si parles més de dos, molt millor
  • Per a ser seleccionat hauràs de mostrar la teva destresa lingüística a través d’aquest test creat per la plataforma.
  • Es tracta de treballar amb el seu catàleg a canvi d’una retribució econòmica, que variarà depenent de l’idioma traduït.

COM FUNCIONA: L’OBJECTIU, SUMAR 80 PUNTS.

  • A continuació, la pàgina et redirigirà a la següent pantalla, en la qual hauràs de triar si vas a treballar de forma individual o si formes part d’una empresa de traducció.
  • Totes les persones interessades hauran de fer una prova inicial en el programa Hermes
  • El programa Hermes ha estat confeccionat amb l’objectiu de solucionar un dels principals problemes de la companyia: la manca de traductors professionals.
  • Per a poder participar, el primer és accedir a l’enllaç que t’hem donat per poder fer el test i fer clic a l’opció ‘interessat en els treballs de text subtitulat cronometrat i proves’.
  • A través del programa, els aspirants hauran d’introduir un número de telèfon perquè, posteriorment, l’empresa els enviï un SMS amb una referència i un enllaç per accedir a la prova en la pàgina web.
  • Després d’accedir a la prova, els usuaris hauran de respondre a preguntes sobre traduccions concretes en els idiomes escollits. En cas que el sol·licitant del lloc del treball abast més de 80 punts sobre els cent possibles, la companyia es posarà en contacte amb l’usuari per contractar els seus serveis. Les persones que parlin més de dos idiomes compten amb avantatge sobre la resta.

QUANT ES COBRA PER AQUEST TIPUS DE TREBALL A NETFLIX?

  • La companyia ha publicat un document en el qual revela el sou que percebrien les empreses i col·laboradors que superin les proves i comencin a treballar per Netflix com a traductor de subtítols després de ser seleccionats.
  • Segons aquestes dades, el japonès té una de les tarifes més cares. Netflix pagarà fins a 30 dòlars el minut de traducció d’un àudio en anglès a japonès o 26 dòlars per traduir de japonès a castellà. Això sí, es requerirà un mínim de 10 minuts per a cobrar per aquesta tasca.
  • L’idioma espanyol, el menys retribuït: la tarifa més barata és la que s’ofereix a aquelles persones que tradueixin àudio en espanyol llatinoamericà a text llatinoamericà, que rebran 6 dòlars per minut traduït.

Us de cookies

Catalunyawork utilitza cookies perquè vostè tingui la millor experiència d'usuari. Si continua navegant està donant el seu consentiment per a l'acceptació de les esmentades cookies i l'acceptació de la nostra política de cookies, premi en l'enllaç per a més informació.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com